If there must be trouble,let it be in my day, that my child may have peace.
Thmas Paine
اگر رنجی باید کشید بگذار در روزگار من باشد، شاید که فرزندم در آرامش زندگی کند.
توماس پین
Money doesn’t grow on trees
پول (که) علف خرس نیست
A: Let’s take our vacation on Hawaii. My sister says it’s unique.
الف: بیا تعطیلاتمان را در هاوائی بگذرانیم. خواهرم می گوید بی نظیر است.
B: But darling we can’t spend $10,000 on a two-week vacation. Money doesn’t grow on trees.
ب: ولی عزیزم ما نمی توانیم ده هزار دلار خرج یک تعطیلات دو هفته ئی کنیم. پول که علف خرس نیست.
Take sb for granted
قدر کسی را نداستن – بی اهمیت پنداشتن کسی
-------------------------------------------------------
A: Do your children appreciate what you’ve done for them?
بچه هایت قدر زحماتت را می دانند؟
B: No. They take me for granted. They’re so thankless.
نه. آنها قدر مرا نمی دانند. خیلی قدرنشناس اند.
Look down on sb
(به کسی) به دیده تحقیر نگریستن
--------------------------------------
A: Why is Lisa so lonely? Nobody wants to socialize with her.
چرا لیزا انقدر تنهاست؟ هیچکس نمی خواهد با او معاشرت کند.
B: It’s her own fault. She’s so arrogant. She looks down on everybody.
تقصیر خودش است. خیلی متکبر است. به همه به دیده تحقیر نگاه می کند.